LIVE
Aucun match en direct
🌍 Autres régions



🌐 Toutes les régions
ONE GAME. ONE COMMUNITY. ALL TOGETHER.
← Retour aux articles

Le Squeaky Bum de Ferguson expliqué avant la Coupe du Monde

L'Amérique du Nord se prépare à accueillir la Coupe du monde 2026, attirant un afflux de supporters du monde entier avec leur propre argot footballistique. Des termes comme « squeaky bum time », « false nine » et « nutmeg » seront très présents parmi les fans. Les supporters pourraient entendre l'expression lors d'une finale de Coupe du monde, par exemple un hypothétique match nul 1‑1 entre l'Argentine et le Brésil.

L'expression « squeaky bum time » a été inventée par Alex Ferguson, ancien entraîneur de Manchester United, pour décrire la tension nerveuse des dernières minutes d'un match ou d'un tournoi. L'Oxford English Dictionary la définit comme « une référence au bruit d'une personne qui se déplace nerveusement sur un siège en plastique pendant les phases finales tendues d'une compétition ».

« Parking the bus » décrit une tactique ultra‑défensive souvent employée par les outsiders contre des adversaires plus forts, une expression popularisée après que José Mourinho, alors entraîneur de Chelsea, se soit plaint que Tottenham « aurait tout aussi bien pu placer le bus de l'équipe devant leur but » en 2004.

Le rôle de « false nine » consiste à faire reculer un attaquant plus profondément pour déstabiliser les défenseurs ; Lionel Messi l’a maîtrisé à Barcelone sous Pep Guardiola, tandis que Cesc Fabregas l’a utilisé avec l’équipe d’Espagne championne lors du Championnat d’Europe 2012. Harry Kane, de l’Angleterre, est évoqué comme un candidat potentiel pour ce rôle lors de la prochaine Coupe du monde.

Un « worldie » est un argot britannique désignant un but spectaculaire de loin qui touche le coin supérieur du filet, tandis que le « total football » renvoie à la philosophie tactique néerlandaise du jeu de position fluide, qui désigne aujourd’hui des séquences de possession prolongées, parfois appelées « football liquide ».

Le « nutmeg » consiste à passer le ballon entre les jambes d’un adversaire, appelé « petit pont » en français ou « caño » en espagnol. Un « sitter » désigne une occasion de but facile manquée, terme emprunté au cricket.

Le penalty « Panenka », inventé par Antonín Panenka lors de la finale du Championnat d’Europe 1976, consiste à pousser délicatement le ballon au centre alors que le gardien plonge. C’est toujours une option à haut risque et haute récompense lors des tirs au but.

Un « clean sheet » pour le gardien indique un match sans encaisser de but, statistique également appelée « shutout » aux États‑Unis. L’origine du terme remonte au journalisme sportif des débuts.

Discussion (0)

Soyez le premier à réagir !

Réagissez à cet article

Choisissez un nom d'affichage — pas besoin d'utiliser votre vrai nom

Votre nom d'affichage est affiché, votre e-mail jamais. Privacy

← Retour aux articles